บทบัญญัติแห่งประมวลรัษฎากร R.C. >> ลักษณะ 1 ข้อความเบื้องต้น ลักษณะ 1 ข้อความเบื้องต้น

มาตรา 3 ทวิ การเปรียบเทียบปรับความผิดอาญา

Section 3 Bis To impose fine


เรื่อง (ไทย) -
เรื่อง (อังกฤษ) -
ภาษาไทย (TH)

มาตรา 3 ทวิ   ถ้าเจ้าพนักงานดังต่อไปนี้เห็นว่าผู้ต้องหาไม่ควรต้องได้รับโทษจำคุก หรือไม่ควรถูกฟัองร้องให้มีอำนาจเปรียบเทียบ โดยกำหนดค่าปรับแต่สถานเดียวในความผิดต่อไปนี้ เว้นแต่ความผิด  ตามมาตรา 13 คือ

    (1) ความผิดที่มีโทษปรับสถานเดียว หรือมีโทษปรับหรือจำคุกไม่เกินหกเดือน หรือทั้งปรับทั้งจำ ซึ่งโทษจำคุกไม่เกินหกเดือน ที่เกิดขึ้นในกรุงเทพมหานคร ให้เป็นอำนาจของอธิบดี ถ้าเกิดขึ้นในจังหวัดอื่นให้เป็นอำนาจของผู้ว่าราชการจังหวัด

    (2) ความผิดที่มีโทษปรับหรือโทษจำคุกเกินหกเดือนแต่ไม่เกินหนึ่งปี หรือทั้งปรับทั้งจำ ซึ่งโทษจำคุกเกินหกเดือนแต่ไม่เกินหนึ่งปีให้เป็นอำนาจของคณะกรรมการซึ่งประกอบด้วย อธิบดี อธิบดีกรมการปกครอง และอธิบดีกรมตำรวจ หรือผู้ที่ได้รับมอบหมาย

    ถ้าผู้ต้องหาใช้ค่าปรับตามที่เปรียบเทียบภายในระยะเวลาที่ผู้มีอำนาจ เปรียบเทียบกำหนดแล้ว ให้ถือว่าเป็นอันคุ้มผู้ต้องหามิให้ถูกฟ้องร้องต่อไป ในกรณีแห่งความผิดนั้น

    ถ้าผู้มีอำนาจเปรียบเทียบตามวรรคหนึ่งเห็นว่า ไม่ควรใช้อำนาจเปรียบเทียบ หรือเมื่อเปรียบเทียบแล้วผู้ต้องหาไม่ยอมตามที่เปรียบเทียบ หรือยอมแล้วแต่ไม่ชำระค่าปรับภายในระยะเวลาที่ผู้มีอำนาจเปรียบเทียบกำหนดให้ดำเนินการฟ้องร้องต่อไป และในกรณีนี้ ห้ามมิให้ดำเนินการเปรียบเทียบตามกฏหมาย อื่นอีก

( พระราชกำหนดแก้ไขเพิ่มเติม (ฉบับที่ 25) พ.ศ. 2525 ใช้บังคับ 3 ก.ค. 2525 เป็นต้นไป )

Ref. : https://www.rd.go.th/5951.html#mata3_2

ภาษาอังกฤษ (EN)

Section 3 Bis If the following official considers that an accused shall not be imprisoned or prosecuted, he shall be empowered to impose fine in the following offenses, except those under Section 13.

      (1) Offense subject to fine only, or fine or imprisonment not exceeding six months, or both with an imprisonment not exceeding six month, occurred in Bangkok Metropolitan area shall be within the power of the Director-General. If it occurs in other provinces, it shall be within the power of the Provincial Governor.

      (2) Offense subject to fine or imprisonment exceeding six months but not exceeding one year or both with an imprisonment exceeding six months but not exceeding one year, shall be within the power of a Committee comprising the Director-General, the Director-General of department of Local Administration, and the Commissioner General of the Royal Thai Police or his authorized representative.

      If an accused pays the fine in full within the time given, it shall be deemed that he shall not be further prosecuted for that case.

      If the empowered person under paragraph 1 considers not to exercise such power, or the accused does not comply with the order to pay fine, or the accused agrees to pay fine but does not do so within the time given, the accused shall be further prosecuted. In this case he shall not be allowed to pay fine in accordance with other laws.

( พระราชกำหนดแก้ไขเพิ่มเติม (ฉบับที่ 25) พ.ศ. 2525 ใช้บังคับ 3 ก.ค. 2525 เป็นต้นไป )


Ref. : https://www.rd.go.th/english/37695.html#section3bis

Tax-EZ(easy) Note